Direzzione di a lingua corsa











« À dilla franca », Petru Ciabrini, Colonna edizioni



À dilla franca
À dilla franca
Purtà una riflessione acuta nant’à a Corsica era l’impegnu di Petru Ciabrini chì, à dilla franca, ùn la dicia tantu falsa. U librettu esciutu d’aostu 2014 ind’è Colonna Edizioni spechja u sguardu di l’autore nant’à una sucetà isulana ch’ellu cunniscia à mente. Ghjurnalistu è direttore di l’agenzia di Purti Vechju di u ghjurnale cutidianu Corse-Matin, Petru Ciabrini si n’hè andatu à 48 anni, di ghjennaghju 2013, lasciendu ci cù sta racolta bislingua vinti cinque cronache chì funu publicate ogni dumenica trà aprile 2012 è ghjennaghju 2013. Ci sparte u crunicore u so parè nant’à l’attualità isulana cù una penna propiu suttanaccia, di scrittura è di stintu, à le volte cù scherzu assai, d’altre mettendu à palesu a so rivolta contru à u razzisimu è a viulenza ch’ella pate a Corsica, ma senza mai dà si à l’addisperu. Passiunatu di lingua corsa, l’omu fù dinù impegnatu assai in u mondu di a cultura. Fù ancu un tempu direttore di a rivista À Pian’d’Avretu chì parechji avianu prisentatu à quella epica cum’è un laboratoriu di a libertà di spressione. Hè palisatu u listessu spiritu per via di ste crunichette chì ammintavanu à tempu l’attualità pulitica, suciale è ecunomica per avvià u lettore per i chjassi di a riflessione. Sapia l’autore impennà per dinunzià a perdita di valore di sta sucetà, puru stuzzichendu à unepochi senza primurà si di i ritorni acerbi di qualchì lettore pocu suddesfu. È, à dilla franca, ùn serà què a demucrazia ?
L’ultimu testu di sta racolta, A lettara d’un’isula à Babbu Natali, u solu firmatu in a scrittura d’urigine, senza traduzzione, palesa sogni è sperenze per a Corsica. Ferma improntu da u sigillu di u testamentu, per un’avvene di carità per un’isula vechja, chì à le volte pare d’esse nata per soffre.