Visita di rientrata à a scola elementaria bislingua Sandreschi di Corti u 3 d’ottobre di u 2011
Petru Ghionga, Cunsiglieru Esecutivu incaricatu di a lingua corsa è Michel Barat, Rettore di l’Accademia di Corsica si sò resi à a scola elementaria bislingua Sandreschi di Corti, luni u 3 d’ottobre di u 2011 à 2 ore è mezu.
A Cullettività Territuriale di Corsica s’hè impegnata per l’annate 2007-2013 in un prugettu educativu è sucetale chì insiste nantu à l’impurtanza di a lingua corsa in quantu leia suciale, cum’è risorsa di sviluppu è in quantu patrimoniu.
Hà, principalmente, messu in piazza una strategia educativa chì vole offre à ogni elevu a perspettiva di un bilinguisimu apertu à u plurilinguisimu. Unu di i scopi hè d’integrà a lingua et a cultura corsa à tutti i livelli d’insignamentu è di furmazione.
Hà, principalmente, messu in piazza una strategia educativa chì vole offre à ogni elevu a perspettiva di un bilinguisimu apertu à u plurilinguisimu. Unu di i scopi hè d’integrà a lingua et a cultura corsa à tutti i livelli d’insignamentu è di furmazione.
Oramai l’ambizione di a Cullettività hè di francà un passu…
Pare chì a lingua corsa duvessi fà parte di u « zocculu » cumunu di cunniscenze di l’elevi. In u filu di a lege di u 22 di ghjennaghju di u 2002 è di a nostra vulintà di rinfurzà a cuesione suciale è a riescita sculare di l’elevi, pare necessaria, oghje, d’ottene chì l’insignamentu di trè ore sia ricunnisciutu ubligatoriu in e filiere ch’ùn sò bislingue omancu in u primu tempu da a scola materna à a sesta.*
*Strattu di u fogliu di strada di Petru Ghionga.
*Strattu di u fogliu di strada di Petru Ghionga.
U situ bislinguu Sandreschi di Corti
Stu situ meriteria d’esse mustratu in esempiu per sta rientrata, essendu particularmente dinamicu è attrattivu, tantu per via di a qualità di l’insignamentu prupostu chè per via di l’innuvazione pedagogica chì a squadra hà sappiutu sempre mustrà.
Ci hè, oramai, una filiera cumpletta capace d’ammanuglià un vivaghju bastevule da assicurà a cuntinuità di st’insignamentu à u cullegiu di Corti.
Ci hè, oramai, una filiera cumpletta capace d’ammanuglià un vivaghju bastevule da assicurà a cuntinuità di st’insignamentu à u cullegiu di Corti.
A pulitica di a Cullettività Territuriale di Corsica
U sviluppu è a prumuzione di a lingua corsa si trovanu in pettu à a pulitica messa in opera da a Cullettività Territuriale à u livellu sucio ecunomicu è culturale.
Cum’è ne testimugneghja u fogliu di stada rilativu à a lingua corsa presentatu di lugliu di u 2011 da Petru Ghionga à l’Assemblea di Corsica, hè per noi un duvere di sfrancà, di prumove è di sparghje u nostru patrimoniu linguisticu, rinfurzendu à so presenza, quantu à a so visibilità, in tutti i settori di a vita publica è privata.
A Cullettività Territuriale di Corsica s’hè impegnata à partesi di u 2007 nantu à un prugettu educativu è sucetale chì accerta di l’impurtanza di a lingua corsa cum’è leia suciale, cum’è risorsa di sviluppu in quantu à u patrimoniu. U fogliu di strada traccia perspettive munstrendu ancu più vuluntarisimu, in previsione di a nova pianificazione chì e so opere cumminceranu in 2012.
Cum’è ne testimugneghja u fogliu di stada rilativu à a lingua corsa presentatu di lugliu di u 2011 da Petru Ghionga à l’Assemblea di Corsica, hè per noi un duvere di sfrancà, di prumove è di sparghje u nostru patrimoniu linguisticu, rinfurzendu à so presenza, quantu à a so visibilità, in tutti i settori di a vita publica è privata.
A Cullettività Territuriale di Corsica s’hè impegnata à partesi di u 2007 nantu à un prugettu educativu è sucetale chì accerta di l’impurtanza di a lingua corsa cum’è leia suciale, cum’è risorsa di sviluppu in quantu à u patrimoniu. U fogliu di strada traccia perspettive munstrendu ancu più vuluntarisimu, in previsione di a nova pianificazione chì e so opere cumminceranu in 2012.
L’insignamentu di a lingua corsa in u prima gradu
In appiecazione di l’articulu 7 di a lege di u 22 di ghjennaghju di u 2002 rilativa à a Corsica, un insignamentu di a lingua corsa deve esse uffertu in u quadru di l’orariu nurmale di tutte e scole preelementarie è elementarie.
U pianu di sviluppu di st’insignamentu hè aduttatu da l’Assemblea di Corsica è a so messa in opera hè l’ogettu di una cunvenzione incù u Statu.
In seguita di u votu di a parte « lingua è cultura corsa » di u PRDF aduttatu di ghjugnu di u 2006 da l’Assemblea di Corsica, duie cunvenzione sò, cusì, state firmate incù u Statu, una nantu à l’ogettivi, l’altra fissendu i mezi finanziarii è i prugrammi di seguitu (6 M € per u periudu 2007-2013).
A strategia è u sviluppu di l’insignamentu di a lingua corsa sò sustenuti da dui assi principali :
1. una strategia educativa chì offre à ogni elevu a perspettiva di un bislinguisimu apertu nantu à u plurilinguisimu,
2. L’integrazione di a lingua è di a cultura corsa à tutti i livelli d’insignamentu è di furmazione.
U pianu di sviluppu di st’insignamentu hè aduttatu da l’Assemblea di Corsica è a so messa in opera hè l’ogettu di una cunvenzione incù u Statu.
In seguita di u votu di a parte « lingua è cultura corsa » di u PRDF aduttatu di ghjugnu di u 2006 da l’Assemblea di Corsica, duie cunvenzione sò, cusì, state firmate incù u Statu, una nantu à l’ogettivi, l’altra fissendu i mezi finanziarii è i prugrammi di seguitu (6 M € per u periudu 2007-2013).
A strategia è u sviluppu di l’insignamentu di a lingua corsa sò sustenuti da dui assi principali :
1. una strategia educativa chì offre à ogni elevu a perspettiva di un bislinguisimu apertu nantu à u plurilinguisimu,
2. L’integrazione di a lingua è di a cultura corsa à tutti i livelli d’insignamentu è di furmazione.
Puntellu nu 1 : una strategia educativa chì offre à tutti l’elevi a perspettiva di un bislinguisimu apertu à u plurilinguisimu.
A strategia hè di custruisce pezzu à pezzu à partesi di a generalizazione di u bislinguisimu in scola materna, un mudellu d’insignamentu bislinguu chjamatu à generalizà si.
● Scola materna :
Articulu prima di a cunvenzione : « L’organisation d’un enseignement bilingue sera généralisée dans toutes les écoles maternelles en sept ans (2007-2013).
L’objectif est la mise en place d’une filière bilingue dans toutes les écoles maternelles à partir de la rentrée 2007, prioritairement pour les écoles de quatre classes et plus. »
- Scole materne à quatru livelli è più :
L’ogettivu priuritariu di a cunvenzione Statu-CTC era chì tutte ste scole diventessinu siti bislingui à u più tardi à a rientrata 2010.
Oghje sò 92 % i siti bislingui, sia 35 nantu à 38. Ci vole à nutà chì, in Pumonte st’ogettivu hè statu compiu à 100 %.
Oghje, u numeru d’elevi scularizati in scola materna bislingua hè di 31.5 % (2808 elevi nantu à 8909).
Stu percentuale, sì u ritimu d’apertura di i filiere ferma forte, permetterà d’aghjunghje à i livelli definiti per a scola elementaria.
● Scola elementaria :
Dui ogettivi maiò in a cunvenzione Statu-CTC 2007-2013 :
- Finisce a messa in reta di u territoriu in siti bislingui di u prima gradu in u 2010 :
Oramai, i settori di cullegii identificati in u PRDF cumu essendu spachji sò duttati dapoi 2 anni.
Oghje, ghjè impurtante di rinfurzà u riclutamente di e filiere bislingue in ogni settore, particularmente induve u vivaghju ùn basta à rinfurzà seste cumplette (esempiu : Biguglia, Lucciana, Vicu…).
- Tuccà un percentuale minimu à certi livelli forti :
U sogliu fissatu da a cunvenzione hè di 33 % di l’elevi di CP è di 25 % di l’elevi di CE1 in scola bislingua in u 2013. À ramentà si chì sti percentuali eranu rispettivamente di 16.3 % in CP è 25 % in CE1 (sciffri prudutti da l’inchiesta retturale di u 2010).
Inseme di u prima gradu:
Quasi un quartu di l’elevi sò scularizati nu scole bislingue di u prima gradu.
U numeru di sti siti bislingui hà quasi triplicatu dapoi u 2006 : sò 106 scole nantu à 255, sia 42.3 % (36 siti in 2006),
Sò 346 l’insignanti chì sò abilitati à dà l’insignamentu bislinguu, sia 28.2 % (19% in u 2006).
Parechji ogettivi:
► L’accriscimentu di u percentuale riservatu à u cuncorsu specificu di prufessore di e scole. (50 % oghje). L’ogettivu previstu in u PRDF hè di 60 % in u 2012. Or dunque, oghje, stu cuncorsu si trova di punta à un vivaghju pocu numerosu. Cusì, l’Assemblea di Corsica hà aduttatu, da pocu, u dispusitivu « Maestranza » chì hà per scopu d’aiutà, per via di borse, i studienti in Master chì s’impegnanu in a filiera di preparazione di u cuncorsu bislinguu.
► U « pianu eccessiunale di furmazione di l’insignanti à u bislinguisimu » ricummandatu in u PRDF in funzione di l’aspettu vulintariu di l’ogettivi di sviluppu.
In issa perspettiva, a CTC hà prupostu à u retturatu un gruppu di travagliu, cun doppia participazione, nantu à a questione di a furmazione di l’insignanti, chì averà da addunisce si prestamente.
► A prumuzione di u sistema « un maestru, una lingua » vicinu à e squadre pedagogiche, tantu in quantu à u so interessu pedagogicu chè da permette una prugressione più in furia di u numeru di scole bislingue, un maestru abilitatu pudendu piglià in carica duie scole per meità di l’orariu .
Stu metutu scrittu à u PRDF è in a cunvenzione Statu-CTC 2007-2013 hè adupratu cun successu in Paese Bascu è in Alsazia.
In cunfurmità cù i testi, a quantità oraria d’insignamentu in lingua corsa in scola bislingua deve, pocu à pocu, esse para à quella di u francese.
► A sperimentazione di l’immersione
U sistema d’immersione ùn hè, per avà, praticatu chè ne e scole assuciative (Brittagna, Paese Bascu, Catalogna, Occitania). Hè pruibitu ne e scole publiche per via di l’interpretazione da u Cunsigliu di Statu di a lege Toubon. Eppuru, stu metudu hà datu, dapertuttu, a prova di a so efficienza in termine di cumpetenze linguistiche (chì, dicimu la franca è chjara, ne sò megliurite in tutte e lingue aduprate o studiate da l’elevi).
A CTC vuleria una sperimentazione di un insignamentu, à i trè quarti di u tempu, in lingua corsa aspettendu l’adattazione di a lege Toubon chì serà dumandata in u quadru di un statutu per a lingua corsa.
● Scola materna :
Articulu prima di a cunvenzione : « L’organisation d’un enseignement bilingue sera généralisée dans toutes les écoles maternelles en sept ans (2007-2013).
L’objectif est la mise en place d’une filière bilingue dans toutes les écoles maternelles à partir de la rentrée 2007, prioritairement pour les écoles de quatre classes et plus. »
- Scole materne à quatru livelli è più :
L’ogettivu priuritariu di a cunvenzione Statu-CTC era chì tutte ste scole diventessinu siti bislingui à u più tardi à a rientrata 2010.
Oghje sò 92 % i siti bislingui, sia 35 nantu à 38. Ci vole à nutà chì, in Pumonte st’ogettivu hè statu compiu à 100 %.
Oghje, u numeru d’elevi scularizati in scola materna bislingua hè di 31.5 % (2808 elevi nantu à 8909).
Stu percentuale, sì u ritimu d’apertura di i filiere ferma forte, permetterà d’aghjunghje à i livelli definiti per a scola elementaria.
● Scola elementaria :
Dui ogettivi maiò in a cunvenzione Statu-CTC 2007-2013 :
- Finisce a messa in reta di u territoriu in siti bislingui di u prima gradu in u 2010 :
Oramai, i settori di cullegii identificati in u PRDF cumu essendu spachji sò duttati dapoi 2 anni.
Oghje, ghjè impurtante di rinfurzà u riclutamente di e filiere bislingue in ogni settore, particularmente induve u vivaghju ùn basta à rinfurzà seste cumplette (esempiu : Biguglia, Lucciana, Vicu…).
- Tuccà un percentuale minimu à certi livelli forti :
U sogliu fissatu da a cunvenzione hè di 33 % di l’elevi di CP è di 25 % di l’elevi di CE1 in scola bislingua in u 2013. À ramentà si chì sti percentuali eranu rispettivamente di 16.3 % in CP è 25 % in CE1 (sciffri prudutti da l’inchiesta retturale di u 2010).
Inseme di u prima gradu:
Quasi un quartu di l’elevi sò scularizati nu scole bislingue di u prima gradu.
U numeru di sti siti bislingui hà quasi triplicatu dapoi u 2006 : sò 106 scole nantu à 255, sia 42.3 % (36 siti in 2006),
Sò 346 l’insignanti chì sò abilitati à dà l’insignamentu bislinguu, sia 28.2 % (19% in u 2006).
Parechji ogettivi:
► L’accriscimentu di u percentuale riservatu à u cuncorsu specificu di prufessore di e scole. (50 % oghje). L’ogettivu previstu in u PRDF hè di 60 % in u 2012. Or dunque, oghje, stu cuncorsu si trova di punta à un vivaghju pocu numerosu. Cusì, l’Assemblea di Corsica hà aduttatu, da pocu, u dispusitivu « Maestranza » chì hà per scopu d’aiutà, per via di borse, i studienti in Master chì s’impegnanu in a filiera di preparazione di u cuncorsu bislinguu.
► U « pianu eccessiunale di furmazione di l’insignanti à u bislinguisimu » ricummandatu in u PRDF in funzione di l’aspettu vulintariu di l’ogettivi di sviluppu.
In issa perspettiva, a CTC hà prupostu à u retturatu un gruppu di travagliu, cun doppia participazione, nantu à a questione di a furmazione di l’insignanti, chì averà da addunisce si prestamente.
► A prumuzione di u sistema « un maestru, una lingua » vicinu à e squadre pedagogiche, tantu in quantu à u so interessu pedagogicu chè da permette una prugressione più in furia di u numeru di scole bislingue, un maestru abilitatu pudendu piglià in carica duie scole per meità di l’orariu .
Stu metutu scrittu à u PRDF è in a cunvenzione Statu-CTC 2007-2013 hè adupratu cun successu in Paese Bascu è in Alsazia.
In cunfurmità cù i testi, a quantità oraria d’insignamentu in lingua corsa in scola bislingua deve, pocu à pocu, esse para à quella di u francese.
► A sperimentazione di l’immersione
U sistema d’immersione ùn hè, per avà, praticatu chè ne e scole assuciative (Brittagna, Paese Bascu, Catalogna, Occitania). Hè pruibitu ne e scole publiche per via di l’interpretazione da u Cunsigliu di Statu di a lege Toubon. Eppuru, stu metudu hà datu, dapertuttu, a prova di a so efficienza in termine di cumpetenze linguistiche (chì, dicimu la franca è chjara, ne sò megliurite in tutte e lingue aduprate o studiate da l’elevi).
A CTC vuleria una sperimentazione di un insignamentu, à i trè quarti di u tempu, in lingua corsa aspettendu l’adattazione di a lege Toubon chì serà dumandata in u quadru di un statutu per a lingua corsa.
Assu nu 2 : integrà a lingua è a cultura corsa à tutti i livelli d’insignamentu è di furmazione
● Fora di l’insignamentu bislinguu :
L’insignamentu dettu stensivu, à u quale hè fissatu un ogettivu di trè ore settimanale, cuncerna appena più di 27,97 % di l’elevi (3 ore).
46,41 % di l’elevi ricevenu un insignamentu di menu di trè ore :
22,6 % à cagione di 1 ora è mezu
11,7 % trà 1 ora è mezu è 3 ore
12,2 % menu di 1 ora è mezu.
Dapoi u 2006, e prupurzione (64 % di l’elevi avianu tantu menu di 3 ore d’insignamentu) anu scambiatu sensu per via di i prugressi regulari chì sò stati realizati, ma bisognu c’hè di ghjunghje prestamente à e 3 ore effettive.
Or dunque, u numeru di scole chì abbisognanu intervenenti chì statutariamente ùn ponu dà più di un ora è mezu ferma assai impurtante (32 intervenenti danu 462 ore in 322 scole).
Stu fattu si spieca da una mancanza di risorse in e scole.
L’insignamentu dettu stensivu, à u quale hè fissatu un ogettivu di trè ore settimanale, cuncerna appena più di 27,97 % di l’elevi (3 ore).
46,41 % di l’elevi ricevenu un insignamentu di menu di trè ore :
22,6 % à cagione di 1 ora è mezu
11,7 % trà 1 ora è mezu è 3 ore
12,2 % menu di 1 ora è mezu.
Dapoi u 2006, e prupurzione (64 % di l’elevi avianu tantu menu di 3 ore d’insignamentu) anu scambiatu sensu per via di i prugressi regulari chì sò stati realizati, ma bisognu c’hè di ghjunghje prestamente à e 3 ore effettive.
Or dunque, u numeru di scole chì abbisognanu intervenenti chì statutariamente ùn ponu dà più di un ora è mezu ferma assai impurtante (32 intervenenti danu 462 ore in 322 scole).
Stu fattu si spieca da una mancanza di risorse in e scole.
Téléchargez les applications IPhone ParluCorsu
Galerie
Infos CTC
-
Téléchargez les horaires des trains applicables jusqu'au 1er juillet 2012
30/06/2012 15:30 - Marie-France Pianelli -
Consultation publique sur les projets de règlements européens relatifs à la Politique Agricole Commune
31/05/2012 10:19 - Marie-France Pianelli -
Séance publique de l'Assemblée de Corse des 26 et 27 avril 2012 : téléchargez les délibérations
L'Assemblée de Corse se réunit en session ordinaire, sous la présidence de Dominique Bucchini, le...22/05/2012 12:00 - Marie-France Pianelli
Liste de liens
Tags
attualità
Bastia
calvi
cantu
cunsigliu
Cymru
diffusione
furmazione
ghjochi
ghjuventù lurese
inchieste
Linguimondi
missione
Muriani
musica
NPLD
patrimoniu
PRDF
prumuzione
pulitica linguistica
scole
Simana di a lingua corsa
simana di a lingua corsa
statutu
Storia
teatru
traduzzione
università
usservazione
zitelli
© 2010 Collectivité Territoriale de Corse - 22, cours Grandval - BP 215 - 20187 Ajaccio cedex - Tel : 04 95 51 64 64 - Fax : 04 95 51 67 75 - Email : contact@ct-corse.fr

Accueil














